Перевод "в среднем" на английский
Произношение в среднем
в среднем – 30 результатов перевода
Я чувствую, что Бог сотворил нас счастливы, потому что мы глухие.
Ичиро пойдет в среднюю школу в следующем году.
Мы готовы к этому сейчас.
I feel that God made us happy because we are deaf.
Ichiro will enter middle school next year.
We're more comfortable now.
Скопировать
Возможно, самая лучшая на свете.
Составлена в средние века Фра Мауро, венецианским монахом и отличным географом.
Она выглядит загадочно.
- Perhaps the world's best.
Drawn at the end of the Middle Ages by Fra Mauro, a Venetian monk who was an excellent geographer.
It looks mysterious.
Скопировать
Куда?
— В средней школе Пизакане.
Какой еще Пизакане?
Where?
Where is the little one with the beard?
At the Pisacane school.
Скопировать
Сначала нас отправляют к одному, Я только не понимаю, почему вы оставили машину канала?
Вы живете в Среднем Манхеттене, а машину потеряли у Бруклинского моста?
Господин Деверо подбирает места для съемок французского фильма.
First, they send us to Pier One, I don't understand why you parked down by the waterfront.
You're staying in Midtown Manhattan, and you lose the car by the Brooklyn Bridge?
Monsieur Devereaux is scouting locations for a French film.
Скопировать
Я устала. Только одно число уже зашкаливает.
В среднем, десять мужчин за день.
А это - семьдесят в неделю.
I've got tired.
For one, the number is too high. On average, it's 10 guys per day.
That makes 70 per week.
Скопировать
А с этим меня не узнают.
Вы знали, что в средние века принцы и короли маскировались... и ходили так среди подданных?
- Я не знал.
Did...
Did you know in the Middle Ages princes and kings put on disguises and walked around their subjects? - L didn't know that. - You don't know everything, do you?
- No, sir.
Скопировать
Да... мы довольно часто встречались, инспектор, но не виделись прошлой ночью.
Я преподавал в средней школе в Тасс десять лет назад, и Фауста была одной из моих студенток.
Люди не всегда отзываются хорошо о студентках, если видят, что они продолжают поддерживать дружбу со своим учителем в течение десяти лет.
Yes... We used to see each other a lot, Inspector, but definitely not last night.
I was a teacher at Tasso High School ten years ago and Fausta was one of my students.
And they speak badly of students! To keep a friendship going with her own teacher for ten years.
Скопировать
- Папа рад, что ты стараешься, солнышко.
- Что с твоим переходом в среднюю школу?
- (СТОН)
- Daddy's pleased you' re trying, love.
- What with your 11 plus on the way.
- (JOE MOANS)
Скопировать
У греков - Аристотеля, Платона, бесконечное было чем-то несовершенным, чем-то худшим, чем конечное.
Но в Средние века это уже изменилось. К бесконечности стали относиться иначе.
Помнишь, как у Томаша?
You know, the Greeks, Aristotle, Plato, for them infinity was somewhat imperfect, slightly worse than the finite.
In the Middle Ages it changed.
Remember, how was it for Thomas Aquinas?
Скопировать
твой отец не возражает отдавать почти весь хлеб немцам.
как в средние века.
Я учила историю.
It appears your father doesn't mind giving his best bread to the Germans.
If itweren't for them we'd live like in the Middle Ages.
I learned history.
Скопировать
Не похоже, что вас часто били по лицу.
Он был чемпионом в среднем весе на межуниверситетских соревнованиях.
Дорогая!
Don't look like you got hit in the face at all.
He was intercollegiate state middleweight champion. - Honey.
- Well, you were.
Скопировать
155, 150...
Все еще в среднем весе?
Молодчина!
A hundred and fifty-five, 150...
Still at the old middleweight limit?
That's pretty good.
Скопировать
Опасность огромна.
госпитале, госпитале Беллеву, за последние полтора года мы приняли более ста тридцати молодых людей, в
Их темп восстановления разнится.
The dangers are immense...
In this hospital, Belle View Hospital, in the last eighteen months we've seen more than one hundred and thirty young adults, average age, twenty two with psychosis brought on by LSD.
Their rate of recovery varies enormously...
Скопировать
Их темп восстановления разнится.
Один из госпиталей Сан-Франциско принимает от десяти до двадцати человек в неделю в среднем шестнадцатилетних
Все с психозом, вызванным ЛСД.
Their rate of recovery varies enormously...
In San Francisco, one hospital sees ten to twenty people a week with an average ago of sixteen.
All with psychosis brought on by LSD
Скопировать
Суд уже был, им дали по 4 года, но это мелочь, а этому, с которым я Вас спутал, 8 лет.
Те сидят там, в Средней Азии, а этот под Москвой.
Теперь ясно?
- Oh, Lord above, bless me!
The other two are doing their time in Central Asia. - This one, near Moscow.
Understand? - No.
Скопировать
Генерал Орёл, сколько вы имеете танков в танковых бригадах?
В среднем около 40, товарищ командующий.
Во многих бригадах по 15-20 танков.
General Oryol, how many tanks do you have in our tank brigades?
On average, about 40, Comrade Commander.
And many brigades have only 15-20 tanks.
Скопировать
Есть бойцы и есть командиры.
И покуда она не кончится, все в среднем роде ходить будем.
То-то у вас постелька распахнута, товарищ старшина среднего рода.
Only soldiers and their commanders. We're at war.
And until the war is over we're all going to be neuter.
Is that why your bed still unmade, Comrade Neuter Senior Sergeant?
Скопировать
А я хотела бы спросить, неужели это действительно необходимо, задавать так много?
Мы должны быть уверены, что они смогут хорошо учиться в средней школе.
Нам следует уже сейчас задуматься об их профессиональной классификации.
I'll have to ask you; is it really necessary to get 20 sums for homework?
We must have in mind that they are on the eve of entering Upper school.
We must consider their proficiency.
Скопировать
Когда мы открылись, у нас был процент отказов соответствующий компьютерным прогнозам.
То-есть, 0,3 отказа за сутки в среднем.
Мы были подготовлены к этому и вполне справлялись с ситуацией.
Since we opened the resort, we had a failure and breakdown rate conforming to computer predictions.
That is 0.3 malfunctions for each 24-hour activation period concurrent or not.
Now, this was an anticipated operations aspect of the resort and we were fully able to handle it.
Скопировать
- Как много у тебя любовников?
- В средней части города?
- О, Соня.
- How many lovers do you have?
- In the midtown area?
Oh, Sonja.
Скопировать
Это драный чердак.
Вы тут что - в средних веках живете или вроде того, в этом доме?
Нет, Вставай!
It's a sodding attic!
Are you all living in the Middle Ages or something in this house?
No!
Скопировать
Наверное вы очень собой довольны.
Неожиданно меня стали почитать как Бога пещерные люди которые в средних классах пытались засунуть меня
Вот она, слава.
I bet you're feeling pretty good about yourself.
Suddenly I'm being revered as a god by the same troglodytes who in junior high school tried to pack me into my own briefcase.
It's glorious.
Скопировать
-Ты обещала.
На этих новеньких ножках, ты ничем не будешь отличаться... от остальных ребят в средней школе.
А я не хочу быть похожим на них.
-You promised.
Those nice new legs of yours, will make you look... just like all the rest of the kids at Junior High.
I don't wanna look like them.
Скопировать
Ого, 7 лет?
Это, как, дольше чем я буду в средней школе.
Я приветствую твой оптимизм.
Whoa, seven years?
That's, like, longer than I'll be in high school.
I salute your optimism.
Скопировать
Хотел бы я.
У меня не получается даже как в средних классах.
Да ладно.
I wish.
I can't even get digits as a freshman.
Shut up.
Скопировать
Эта страна существует всего двести лет и у нас уже было десять больших войн!
В среднем у нас по одной крупной войне каждые десять лет!
Поэтому мы умеем воевать!
This country is only two hundred years old and already we've had ten major wars!
We average a major war every twenty years in this country!
So we're good at it!
Скопировать
Различная биология означает, что то, что лечит одну расу, убивает другу.
А как долго в среднем пациенты находятся здесь?
Ну, несколько дней.
The different biologies mean what cures one race kills another.
And how long do patients stay here on average?
Well, just a few days.
Скопировать
Если долго смотреть на луну, то можно стать идиотом.
Это у нас в Средней Азии так говорили, когда я там служил.
Ничего не помню.
If you watch the moon for a long time, you go insane.
That's what they said in Middle Asia, when I was in the army there.
I don't remember a thing.
Скопировать
Первое, чтобы потом не было сюрпризов это мой зад она обнюхивала 20 лет назад.
Мы встречались в средней школе.
И до сих пор близки.
First, in the spirit of no surprises it was my bottom she smelled 20 years ago.
We were high school sweethearts.
We're still close.
Скопировать
Свободны.
Всем пассажирам, сходящим на берег в Плая-дель-Кармен, просьба явиться на палубу в средней части судна
Гостям фестиваля предлагается автобус в 4:10.
Dismissed.
All passengers disembarking at Playa del Carmen please report to tender deck, midship.
Those of you attending the festival must board the fiesta bus at 4: 10.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов в среднем?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в среднем для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
